README file from
GithubQuick Chinese Translate
One click translates the whole current note into Simplified Chinese and saves it as a new copy. No language picker, no copy-paste.
It's built for one job: "I clipped a foreign-language article and I just want a clean, offline-readable Chinese version."
Features
- Whole-note translation — click the ribbon icon (译) or run the command
翻译当前笔记 → 中文. - Title is translated too — the translated Chinese title becomes the new filename (which is the big title shown at the top of an Obsidian note);
title/descriptionin the frontmatter are translated as well. - Frontmatter is preserved — only the values of
title/descriptionare translated and safely quoted; all other properties (source,date,tags,category, …) are kept verbatim, so the YAML never breaks. - Code blocks are kept untouched — fenced ``` code / prompts are never sent to the translator.
- Original is kept — a new file is created; the source note is never modified. Machine translation is lossy, so the original stays as the source of truth.
- Multiple engines — Google (free, default, no config), DeepL (API key), or any OpenAI-compatible LLM endpoint (best quality, preserves Markdown).
Installation
Manual
Copy main.js and manifest.json into your vault's .obsidian/plugins/quick-zh/ folder, then enable the plugin in Settings → Community plugins.
BRAT (beta)
Add the repository sany2ng0226-boop/quick-zh in the BRAT plugin.
Usage
- Open any note.
- Click the 译 ribbon icon (or run Translate current note → Chinese from the command palette).
- A Chinese copy is generated and opened automatically.
Switch engine / enter API keys in Settings → Quick Chinese Translate. Google works out of the box.
中文说明
一键把当前笔记整篇翻译成简体中文,生成一个中文副本。无需选语言、无需复制粘贴。
为什么做这个
市面上的翻译插件大多是选中文字翻译或双语对照,而且经常会:
- 不翻笔记标题(Obsidian 里标题 = 文件名);
- 把 YAML 笔记属性(frontmatter)搞坏;
- 把代码块、Prompt 也一起翻坏。
这个插件专门解决"剪藏的外文文章,我想要一份干净的、能离线读的中文版"这个场景。
功能
- 📄 整篇翻译:点左侧栏「译」图标,或运行命令
翻译当前笔记 → 中文。 - 🏷️ 标题也翻:翻译后的中文标题直接作为新文件名(= Obsidian 顶部大标题);frontmatter 里的
title/description也翻。 - 🔒 不破坏笔记属性:只翻
title/description的值并用合法引号包裹,source/date/tags/category等其它属性原样保留,YAML 结构不破。 - 🧩 代码块原样保留:
```围起来的代码 / Prompt 不翻,保证技术内容不被机翻弄乱。 - 🔁 保留原件:生成的是新文件,原文不动(翻译有损,原文是 ground truth)。标题本就是中文的笔记会自动加
(中文)后缀,不覆盖原文。 - 🌐 多引擎可选:
- Google(默认,免费,免配置)
- DeepL(填 API Key,支持 Free / Pro)
- LLM(任意 OpenAI 兼容接口,质量最好,且会保留 Markdown 结构)
用法
- 打开任意笔记。
- 点左侧栏的「译」图标(或命令面板搜「翻译当前笔记」)。
- 自动生成中文副本并打开。
切换引擎 / 填 Key:设置 → 一键中文翻译。默认 Google,开箱即用。
安装
手动安装
把 main.js、manifest.json 放到你的库的 .obsidian/plugins/quick-zh/ 目录下,然后在 设置 → 第三方插件 里启用。
隐私
- Google / DeepL / LLM 引擎都是把待翻译文本发到对应服务商。请按需选择,敏感内容建议用自建 LLM 接口。
- 插件不收集任何数据,所有请求由 Obsidian 直接发出。
License
MIT